« Same same but … »
… ou comment prendre une grande leçon de marketing.
Ils sont forts en commerce les vietnamiens !!!
Je me suis aperçu au bout de quelques jours que le pays à beau être grand, les villes immenses, on a vite l’impression de tourner en rond. Cette sensation bizarre de déjà vu. Mais pourquoi ?
Vous avez beau avoir une quantité hallucinante de bars, ils proposent tous les mêmes cafés. Malgré la grande variété de bières disponibles, elles ont toutes le même goût. Pire au restaurant, les menus ont beau être aussi épais que des bottins, vous ne savez pas quoi choisir tellement cela ressemble à votre précédent repas.
Alors n’exagérons rien tout de même. On trouve de très bons restos, des jus de fruit à tomber par terre, des plats (même végétariens) succulents … Mais lorsqu’un vietnamien vous accoste pour vous proposer ses services et que vous lui demander une précision, son premier réflexe est de dire « Same same » à notre bouille de touriste.
Le comble reste lorsque vous vous trouver à la terrasse d’un restaurant en train de déguster une superbe pizza concoctée par un italien expatrié (Da Fernando à Nha Trang, très certainement un des meilleurs restaurant italien de la ville). Et d’un seul coup vous levez la tête, regardez de l’autre côté de la rue, et voyez l’enseigne du restaurant d’en face indiquant « Same same but different cafe ». Et je vous passe le « same same but cheaper » (« Pareil mais moins cher »)
Si typique !!!
Et d’un seul coup vous entendez des occidentaux (appelés aussi « western ») commenter tous ce qu’ils voient par « Same same but … ». Au bout de deux jours vous avez l’impression qu’il s’agit d’une nouvelle ponctuation de fin de phrase. Et vous êtes pris dans la tourmente.
Alex 10 December 2013
Il est 20h, je regarde un peu les news sur le site, deuxième poste sur la « bouffe » alors que je n’ai pas encore mangé… Voilà… Maintenant j’ai vraiment très faim, et en plus je risque d’être déçu par le contenu de mon assiette 😉
Christine 22 November 2013
Excellent !
Je comprends que cela soit contagieux … « Same same but… »
La ponctuation est tentante.
A Marseille elle est moins subtile… « Putain, con »